Κορινθιουσ Α΄ 10 : 9 [ LXXRP ]
Κορινθιουσ Α΄ 10 : 9 [ GNTERP ]
10:9. μηδε CONJ G3366 εκπειραζωμεν V-PAS-1P G1598 τον T-ASM G3588 χριστον N-ASM G5547 καθως ADV G2531 και CONJ G2532 τινες X-NPM G5100 αυτων P-GPM G846 επειρασαν V-AAI-3P G3985 και CONJ G2532 υπο PREP G5259 των T-GPM G3588 οφεων N-GPM G3789 απωλοντο V-2AMI-3P G622
Κορινθιουσ Α΄ 10 : 9 [ GNTBRP ]
10:9. μηδε CONJ G3366 εκπειραζωμεν V-PAS-1P G1598 τον T-ASM G3588 χριστον N-ASM G5547 καθως ADV G2531 και CONJ G2532 τινες X-NPM G5100 αυτων P-GPM G846 επειρασαν V-AAI-3P G3985 και CONJ G2532 υπο PREP G5259 των T-GPM G3588 οφεων N-GPM G3789 απωλοντο V-2AMI-3P G622
Κορινθιουσ Α΄ 10 : 9 [ GNTWHRP ]
10:9. μηδε CONJ G3366 εκπειραζωμεν V-PAS-1P G1598 τον T-ASM G3588 | κυριον N-ASM G2962 | χριστον N-ASM G5547 | καθως ADV G2531 τινες X-NPM G5100 αυτων P-GPM G846 επειρασαν V-AAI-3P G3985 και CONJ G2532 υπο PREP G5259 των T-GPM G3588 οφεων N-GPM G3789 απωλλυντο V-IMI-3P G622
Κορινθιουσ Α΄ 10 : 9 [ GNTTRP ]
10:9. μηδὲ CONJ-N G3366 ἐκπειράζωμεν V-PAS-1P G1598 τὸν T-ASM G3588 κύριον, N-ASM G2962 καθώς ADV G2531 τινες X-NPM G5100 αὐτῶν P-GPM G846 ἐξεπείρασαν, V-AAI-3P G1598 καὶ CONJ G2532 ὑπὸ PREP G5259 τῶν T-GPM G3588 ὄφεων N-GPM G3789 ἀπώλλυντο.V-IMI-3P G622
Κορινθιουσ Α΄ 10 : 9 [ NET ]
10:9. And let us not put Christ to the test, as some of them did, and were destroyed by snakes.
Κορινθιουσ Α΄ 10 : 9 [ NLT ]
10:9. Nor should we put Christ to the test, as some of them did and then died from snakebites.
Κορινθιουσ Α΄ 10 : 9 [ ASV ]
10:9. Neither let us make trial of the Lord, as some of them made trial, and perished by the serpents.
Κορινθιουσ Α΄ 10 : 9 [ ESV ]
10:9. We must not put Christ to the test, as some of them did and were destroyed by serpents,
Κορινθιουσ Α΄ 10 : 9 [ KJV ]
10:9. Neither let us tempt Christ, as some of them also tempted, and were destroyed of serpents.
Κορινθιουσ Α΄ 10 : 9 [ RSV ]
10:9. We must not put the Lord to the test, as some of them did and were destroyed by serpents;
Κορινθιουσ Α΄ 10 : 9 [ RV ]
10:9. Neither let us tempt the Lord, as some of them tempted, and perished by the serpents.
Κορινθιουσ Α΄ 10 : 9 [ YLT ]
10:9. neither may we tempt the Christ, as also certain of them did tempt, and by the serpents did perish;
Κορινθιουσ Α΄ 10 : 9 [ ERVEN ]
10:9. We should not test Christ as some of them did. Because of that, they were killed by snakes.
Κορινθιουσ Α΄ 10 : 9 [ WEB ]
10:9. Neither let us test the Lord, as some of them tested, and perished by the serpents.
Κορινθιουσ Α΄ 10 : 9 [ KJVP ]
10:9. Neither G3366 let us tempt G1598 Christ, G5547 as G2531 some G5100 of them G846 also G2532 tempted, G3985 and G2532 were destroyed G622 of G5259 serpents. G3789
❮
❯